ОПИС ДОКУМЕНТУ

Доповідач:

САВКА Олег Васильович

Статус:

Новий проект

Дата:

09.07.2026

ДРУК ПРОЄКТУ РІШЕННЯ

ПРОЄКТ РІШЕННЯ № 3612
Про схвалення проєкту рішення “ Про підписання Меморандуму про партнерську співпрацю між Калуською міською радою (Україна) та муніципалітетом міста Удіне (Італійська Республіка) .

 Відповідно до ст. 26  Закону України «Про місцеве самоврядування в Україні», на виконання заходів Програми залучення інвестицій та міжнародного співробітництва Калуської міської територіальної громади на 2026-2028 роки, затвердженої рішенням міської ради 09.10.2025 №4628, з метою розвитку міжнародного співробітництва та  враховуючи рекомендації постійної комісії з питань гуманітарної роботи, законності та антикорупційної політики, міська рада
 
ВИРІШИЛА:
 
  1. Погодити  Меморандум про партнерську співпрацю між Калуською міською радою та муніципалітетом міста Удіне (Італійська Республіка),  що додається.
  2. Доручити Калуському міському голові Андрію Найді  підписати Меморандум про партнерську співпрацю між Калуською міською радою та муніципалітетом міста Удіне (Італійська Республіка).
  3. Контроль за виконанням цього рішення покласти на керуючого справами виконавчого комітету Калуської міської ради Олега Савку.
 
 
          Міський голова                                                       Андрій НАЙДА        
 
ПОГОДЖЕНО
рішенн міської ради
______№ _____
Секретар міської ради
Віктор ГІЛЬТАЙЧУК
 

        УГОДА ПРО МІЖНАРОДНЕ   ТЕРИТОРІАЛЬНЕ  СПІВРОБІТНИЦТВО

Калуська міська рада
 (далі – Сторона 1
та
Муніципалітет міста Удіне (Італійська Республіка )
  (далі – Сторона 2),
разом надалі – Сторони,
беручи до уваги положення __________________________________________
 (назва та реквізити Угоди),
керуючись положеннями Європейської рамкової конвенції про транскордонне співробітництво між територіальними громадами або органами влади, прийнятої Радою Європи 21 травня 1980 року в м. Мадриді, а також її Додатковими протоколами;
виходячи зі взаємної зацікавленості у поглибленні, зміцненні та розширенні міжнародного територіального співробітництва між Сторонами, невтручанні у внутрішні справи держав, дотриманні прав людини та основоположних свобод;
керуючись принципами верховенства права, належного врядування, свободи вибору, рівності, прозорості та відкритості, взаємовигідного співробітництва і партнерства, а також взаємної відповідальності за його результати,
уклали цю Угоду про таке:

                                    Стаття 1

  1. Ця Угода визначає правові, організаційні, економічні та інші питання міжнародного територіального співробітництва між Сторонами.
  2. Метою цієї Угоди є розвиток міжнародного територіального співробітництва у сферах, визначених статтею 2 цієї Угоди, а також розвиток партнерських відносин між Сторонами.

                                   Стаття 2

  1. Співробітництво між Сторонами може здійснюватися у таких сферах:
  • промисловість і сільське господарство;
  • транспорт і торгівля;
  • наука і технології, освіта та охорона здоров'я;
  • енергетика;
  • управління відходами;
  • зелений перехід та адаптація до зміни клімату, охорона навколишнього природного середовища;
  • інвестиції та розвиток підприємництва;
  • запобігання та реагування на надзвичайні ситуації;
  • соціальний захист, у тому числі гуманітарна допомога;
  • культура та мистецтво;
  • розвиток туризму і спорту тощо.
Перелік сфер може бути доповнений, скорочений або змінений за взаємною згодою Сторін з урахуванням меж їхньої компетенції.
  1. Сторони можуть співпрацювати й в інших сферах, що становлять взаємний інтерес, керуючись принципами партнерства та взаємної вигоди.

                                       Стаття 3

  1. Сторони здійснюють співробітництво в межах цієї Угоди відповідно до чинного національного законодавства кожної зі Сторін та в межах компетенції суб'єктів міжнародного територіального співробітництва, визначеної національним законодавством Сторін.
  2. Сторони завчасно інформують одна одну про будь-які зміни у національному законодавстві, які можуть вплинути на виконання положень цієї Угоди.

                                       Стаття 4

  1. Правовідносини, що виникають у процесі реалізації положень цієї Угоди, регулюються національним законодавством Сторін.
  2. Усі правовідносини, що виникають під час виконання цієї Угоди та не врегульовані її положеннями, регулюються національним законодавством Сторін.

                                       Стаття 5

  1. Для реалізації положень цієї Угоди Сторони можуть розробляти та впроваджувати спільні ініціативи, заходи, проєкти, програми та стратегії у визначених сферах.
  2. Сторони погоджуються, що підписання цієї Угоди не створює жодних фінансових зобов'язань для жодної зі Сторін. Реалізація передбачених нею заходів здійснюватиметься, за можливості, шляхом подання заявок на фінансування в рамках програм Європейського Союзу та інших міжнародних організацій або фінансових інструментів, що становлять взаємний інтерес.

                                         Стаття 6

  1. Сторони, за необхідності, розробляють та письмово погоджують план співробітництва відповідно до положень цієї Угоди.
  2. За необхідності Сторони проводять двосторонні консультації щодо реалізації положень цієї Угоди та перегляду планів співробітництва, укладених на її основі.
  3. Сторони інформують одна одну про поточний стан соціально-економічного розвитку своїх територій, проєкти, можливості фінансування та інші питання, необхідні для досягнення спільних цілей, визначених цією Угодою.

                                    Стаття 7

  1. Сторони обмінюються інформацією та досвідом у сферах, визначених цією Угодою, а також з інших питань, що становлять взаємний інтерес.
  2. Сторони можуть проводити конференції або зустрічі для оцінки прогресу у виконанні положень цієї Угоди.

                                  Стаття 8

  1. Ця Угода набирає чинності з дати її підписання Сторонами та діє протягом трьох (3) років. Після закінчення цього строку Сторони розглянуть можливість її продовження ще на три роки за умови отримання відповідного політичного схвалення.
  2. Ця Угода може бути достроково припинена через три місяці після отримання однією зі Сторін письмового повідомлення від іншої Сторони про намір припинити її дію.
  3. Припинення дії цієї Угоди не впливає на продовження та завершення будь-яких угод, проєктів або заходів, уже розпочатих на її основі, якщо інше письмово не погоджено Сторонами.
  4. Зміни та/або доповнення до цієї Угоди вносяться виключно за взаємною письмовою згодою Сторін і оформлюються додатковими угодами, які є її невід'ємною частиною.
  5. Будь-які розбіжності щодо тлумачення або застосування положень цієї Угоди вирішуються шляхом переговорів та консультацій між Сторонами.

Прикінцеве положення

Укладено в ____________________ «____» ____________ ________ року у двох примірниках, кожний українською, англійською та італійською мовами, при цьому всі тексти є автентичними. У разі виникнення розбіжностей у тлумаченні переважну силу має текст англійською мовою.
Підписи
За
Калуська міська рада (Україна)
Найда Андрій Михайлович
 
(дата та підпис)
За
Муніципалітет міста Удіне (Італійська Республіка )
Альберто Феліче Де Тоні
(дата та підпис)