ПРОЄКТ РІШЕННЯ № 1020
План спільної діяльності
Громадської організації «Розвиток громадянських компетентностей в Україні» (ГО «ДОККУ») та Калуської міської ради
в межах реалізації Швейцарсько-українського проєкту
DECIDE - «Децентралізація для розвитку демократичної освіти»
2023 – 2024 роки
Звітний період: _________________
Територіальна громада: ________________, ________________ району ______________області
Бюджет Проєкту:___ 000 грн
Директор _______________________ ПІБ
Директор _______________________ ПІБ
Бухгалтер _______________________ ПІБ
Відповідно до Закону України «Про місцеве самоврядування в Україні» та враховуючи службову записку начальника управління економічного розвитку міста міської ради Юрія Соколовського від 24.11.2023 №05-19/250, враховуючи рекомендації постійної комісії міської ради з питань гуманітарної роботи, законності та антикорупційної політики, міська рада
ВИРІШИЛА:
1. Погодити проєкт Меморандуму про співпрацю з громадською організацією «Розвиток громадянських компетентностей в Україні» (додається).
2. Погодити проєкт Грантової угоди з громадською організацією «Розвиток громадянських компетентностей в Україні» (додається).
3. Уповноважити міського голову Андрія Найду від Калуської міської ради укласти з громадською організацією «Розвиток громадянських компетентностей в Україні» Меморандум про співпрацю та Грантову угоду.
4. Контроль за виконанням цього рішення покласти на заступника міського голови Богдана Білецького.
Міський голова Андрій НАЙДА
ВИРІШИЛА:
1. Погодити проєкт Меморандуму про співпрацю з громадською організацією «Розвиток громадянських компетентностей в Україні» (додається).
2. Погодити проєкт Грантової угоди з громадською організацією «Розвиток громадянських компетентностей в Україні» (додається).
3. Уповноважити міського голову Андрія Найду від Калуської міської ради укласти з громадською організацією «Розвиток громадянських компетентностей в Україні» Меморандум про співпрацю та Грантову угоду.
4. Контроль за виконанням цього рішення покласти на заступника міського голови Богдана Білецького.
Міський голова Андрій НАЙДА
ПОГОДЖЕНО
рішення міської ради
___________ № _____
Секретар міської ради
Віктор ГІЛЬТАЙЧУК
рішення міської ради
___________ № _____
Секретар міської ради
Віктор ГІЛЬТАЙЧУК
MEMORANDUM OF UNDERSTANDING BETWEEN NON-GOVERNMENTAL ORGANIZATION ‘DEVELOPMENT OF CITIZENSHIP COMPETENCES IN UKRAINE’ AND KALUSH CITY COUNCIL ON THE IMPLEMENTATION OF THE SWISS-UKRAINIAN PROJECT DECIDE – ‘DECENTRALIZATION FOR IMPROVED DEMOCRATIC EDUCATION’ |
МЕМОРАНДУМ ПРО СПІВПРАЦЮ МІЖ ГРОМАДСЬКОЮ ОРГАНІЗАЦІЄЮ «РОЗВИТОК ГРОМАДЯНСЬКИХ КОМПЕТЕНТНОСТЕЙ В УКРАЇНІ» ТА КАЛУСЬКОЮ МІСЬКОЮ РАДОЮ ЩОДО ВПРОВАДЖЕННЯ ШВЕЙЦАРСЬКО-УКРАЇНСЬКОГО ПРОЄКТУ DECIDE – «ДЕЦЕНТРАЛІЗАЦІЯ ДЛЯ РОЗВИТКУ ДЕМОКРАТИЧНОЇ ОСВІТИ» |
|
The Non-governmental organization ‘Development of Citizenship Competences in Ukraine’ (hereinafter referred to as ‘NGO DOCCU’) represented by the Head of NGO DOCCU Natalia Georhiivna Protasova, acting under the Statute, and Kalush City Council (hereinafter referred as – City Council) represented by Andrii Naida, who acts based on the Law of Ukraine ‘On Local Self-government in Ukraine’, collectively referred to as ‘the Parties’ (or individually as ‘the Party’), based on the Framework Agreement between the Government of the Swiss Confederation and the Government of Ukraine on Technical and Financial Cooperation signed on October 13, 1997, and ratified by the Verkhovna Rada of Ukraine on May 14, 1999, and the Cooperation Programme of the Swiss Confederation with Ukraine for 2020-2023, as part of the Cabinet of Ministers of Ukraine Action Programme, within the Memorandum of Cooperation between the Ministry of Education and Science of Ukraine, the Ministry of Development of Communities, Territories and Infrastructure of Ukraine and the Ministry of Foreign Affairs of the Swiss Confederation represented by the Swiss Agency for Development and Cooperation on the implementation of the Swiss-Ukrainian Project Decentralization for Improved Democratic Education (DECIDE) dated 21.05.2020 №81064994, to support the processes of decentralization and modernization of education management, taking into account that respect for the principles of democracy and fundamental human rights outlined in the Universal Declaration of Human Rights is a factor that affects regional development and is an important element with which the objectives of this Memorandum are aligned, have agreed to conclude this Memorandum of Understanding (hereinafter referred to as ‘the Memorandum’) as follows. |
Громадська організація «Розвиток громадянських компетентностей в Україні» (далі – ГО «ДОККУ») в особі голови ГО «ДОККУ» Наталії Георгіївни Протасової, яка діє на підставі Статуту, та Калуською міською радою (далі – Міська рада), в особі Найди Андрія Михайловича, який діє на підставі Закону України «Про місцеве самоврядування в Україні», разом іменовані Сторони (або кожен окремо – Сторона), на підставі рамкової Угоди між Урядом Швейцарської Конфедерації та Урядом України про технічне і фінансове співробітництво, підписаної 13 жовтня 1997 року та ратифікованої Верховною Радою України 14 травня 1999 року та Програми швейцарського співробітництва з Україною на 2020 - 2023 роки, та у межах підтримки реалізації Програми діяльності Кабінету Міністрів України, у межах Меморандуму про співпрацю від 21 травня 2020 року № 81064994 щодо реалізації Швейцарсько-українського проєкту DECIDE – «Децентралізація для розвитку демократичної освіти» (далі – Проєкт DECIDE) між Міністерством закордонних справ Швейцарії, Міністерством освіти і науки України та Міністерством розвитку громад, територій та інфраструктури України, прагнучи підтримувати процеси децентралізації та модернізації управління у сфері освіти, беручи до уваги, що повага до принципів демократії та основних прав людини, зокрема, викладених у Загальній декларації прав людини, є фактором, який впливає на регіональний розвиток та є важливим елементом, з яким узгоджуються цілі даного Меморандуму, домовилися укласти цей Меморандум про співпрацю (далі – Меморандум) щодо наступного. |
Article 1 GENERAL PROVISIONS 1.1. The purpose of the Memorandum is the cooperation of the City Council and NGO DOCCU within the Swiss-Ukrainian Project of International Technical Assistance DECIDE – ‘Decentralization for Improved Democratic Education’ in particular within the namely the implementation of the project by the agreement on the cooperation of territorial communities in the field of education. 1.2. Name of the international technical assistance Project: The Swiss-Ukrainian Project DECIDE – ‘Decentralization for Improved Democratic Education’ (hereinafter referred to as ‘the DECIDE Project’). 1.3. The donor of the DECIDE Project is the Swiss Confederation represented by the Embassy of Switzerland in Ukraine/Swiss Cooperation Office in Ukraine. 1.4. The beneficiaries of the DECIDE Project are the Ministry of Education and Science of Ukraine (hereinafter referred to as ‘the MESU’), the Ministry for Communities, Territories, and Infrastructure Development of Ukraine, the National Agency of Ukraine on Civil Service, the State Service of Education Quality of Ukraine. At the regional level, beneficiaries and recipients of the DECIDE Project are Ivano-Frankivsk Oblast State Military Administration, Luhansk Oblast State Military Administration, Odesa Oblast State Military Administration, Poltava Oblast State Military Administration, and Chernihiv Oblast State Military Administration. 1.5. The recipients of the DECIDE Project are the Ministry of Education and Science of Ukraine, the Ministry of Digital Transformation of Ukraine, the National Agency of Ukraine on Civil Service, the State Service of Education Quality of Ukraine, the Ukrainian Association of Local Self-Governing Bodies ‘Association of Amalgamated Territorial Communities’, Commissioner of the Verkhovna Rada of Ukraine on Human Rights, Ivano-Frankivsk, Luhansk, Odesa, Poltava, Chernihiv Oblast State Military Administrations, State Enterprise ‘DIIA’, Public Association ‘Osvitoria’. Recipients of the DECIDE project on the local level are: Biloberizska Village Council, Vorokhtanska Village Council, Halytska City Council, Dubovetska Village Council, Belovodska Village Military Council, Novopskovska Village Military Council, Popasnyanska City Military-Civil Administration, Chmyrivska Village Council, Vyzyrska Village Council, Kiliya City Council Executive Committee, Krasnosilska Village Council, Nerubayska Village Council, Executive Committee of the Bilotserkivska Village Council Executive Committee of the Machukhivska Village Council, Executive Committee of the Tereshkivska Village Council, Reshetylivska City Council, the Poltava Academy of Continuing Education. M.V. Ostrogradskyi, Municipal Institution of Higher Education "Odesa Academy of Continuing Education" of the Odesa Regional Council, Ivano-Frankivsk Regional Institute of In-service Teacher Education, Luhansk Regional Institute of In-service Teacher Education, Chernihiv City Council, Mena City Council, Bereznyanska Village Council Chernihiv District Chernihiv Oblast, Koropska Village, non-governmental organization "Office of Effective Regulation", Non-governmental organization "Agency of Local Initiatives", Lynovytska Village Council, Nizhynska City Council, Desnyanska Village Council, Kulikivska Village Council, Varvynska Village Council, Poltava City Council, Sukhopolivyanska Village Council, Ripky Village Council, Velykobudyshchan Village Council, Avangardivska village council, Myrhorod city council, Nosiv City Council, Executive committee of Bilhorod-Dniester City council, Podilska City Council, Borodyanska Settlement Council. 1.6. The Implementor of the DECIDE Project is a Non-Governmental Organization ‘Development of Citizenship Competences in Ukraine’. The DECIDE Project is being implemented in Ukraine by a consortium consisting of NGO DOCCU and Zurich University of Teacher Education (Switzerland). 1.7. The purpose, goals, objectives, and the budget of the DECIDE Project: The DECIDE Project is aimed at the following: ‘Citizens of amalgamated territorial communities (hereinafter referred to as ‘the ATCs’) contribute to and benefit equally from democratic governance and quality education’. The goals and objectives of the DECIDE Project will be implemented within the following Сomponent 1 which provides for building the capacity of authorities (executive authorities and local self-government bodies) in implementing decentralization reform in the field of education, including increasing the capacity of local self-government bodies to implement reconstruction and recovery projects, in particular directed on educational institutions, to ensure access to safe education with involvement of the civil society and in particular active youth to the development and implementation of these projects. 1.8. Expected results from the implementation of the DECIDE Project: Cooperation of territorial communities promotes coordination of the activities of cooperation stakeholders and accumulation of resources for a certain period of time in order to jointly implement relevant activities. In particular, in cooperation with the City Council, the following shall be implemented: - the project was implemented within the framework of cooperation of territorial communities in the field of education. 1.9. Quantitative and qualitative criteria for the DECIDE Project performance: The DECIDE Project shall contribute to: - solving problematic issues in the field of general secondary education at the local level. During the implementation of the DECIDE Project in cooperation with the City Council the following shall be performed:
Article 2 RESPONSIBILITY OF THE PARTIES 2.1. This Memorandum is a document based on which the Parties will coordinate their actions to achieve the aim outlined in this Memorandum. 2.2. This Memorandum does not create any rights and obligations for the Parties other than those stipulated by this Memorandum. 2.3. The Parties undertake not to disclose confidential information of which they become aware during joint activities. 2.4. The responsible persons of the Parties under this Memorandum: on the part of Kalush City Council - Nadiya Hush, deputy mayor; on the part of the Non-Governmental Organization ‘Development of Citizenship Competences in Ukraine’ Poltorak V.V., Deputy Head of NGO DOCCU, DECIDE Project Manager, and Zhabenko L.V., Chief Expert of NGO DOCCU, Coordinator of Component 1 of DECIDE Project. Article 3 MANDATES OF THE PARTIES 3.1. To fulfill the goals of this Memorandum, the Parties have the right and undertake the following: 3.1.1. City Council within the DECIDE Project:
3.3. The Parties shall regularly consult to discuss the determined actions to improve the quality of cooperation. 3.3.1. Current and prospective issues of cooperation between the Parties may also be considered during such consultations. 3.3.2. If necessary, the Parties shall hold special consultations. The venue, dates, and agenda will be further agreed upon. Article 4 TERM OF THE MEMORANDUM 4.1. This Memorandum covers the period of DECIDE Project implementation from September 28, 2023, to December 30, 2024. It shall come into force on the date of its signature by all Parties and shall terminate upon fulfillment by all Parties of their obligations. 4.2. Upon expiration of the Memorandum, the Parties should review the results of cooperation. 4.3. The Party shall notify the other Party of the decision to terminate the Memorandum by letter not later than three months before the expected date of termination of the Memorandum. Article 5 OTHER CONDITIONS 5.1. The list of types of cooperation defined in articles 1 and 3 of this Memorandum is not exhaustive and may be supplemented or revised by written agreement of the Parties. 5.2. All disputes between the Parties concerning the implementation and interpretation of this Memorandum shall be resolved through consultations. 5.3. Any amendments or supplements to the Memorandum may be made with the consent of all Parties. The amendments or supplements to this Memorandum shall be made in writing and shall form an integral part thereof. 5.4. In the absence of financing for the DECIDE Project implementation, NGO DOCCU has the right to suspend the fulfilment of obligations under this Memorandum until its renewal. 5.5. The Parties shall exchange available information materials that are directly related to this Memorandum. 5.6. In case of failure to comply with this Memorandum, the Parties shall identify the reasons and establish joint work in the frame of agreement. 5.7. In cases not defined in this Memorandum, the Parties shall be guided by the current legislation of Ukraine. 5.8. This Memorandum is signed in two copies (one copy for each Party). 5.9. The Plan of Joint Activities (Annex 1) shall be an integral part of the Memorandum. 5.10. In the event of any discrepancies, the text in the Ukrainian language shall prevail. FOR THE NGO ‘DEVELOPMENT OF CITIZENSHIP COMPETENCIES IN UKRAINE’ ______________________________________ N.G. Protasova Head of NGO DOCCU FOR KALUSH CITY COUNCIL CITY MAYOR __________ ANDRII NAIDA |
Стаття 1 ЗАГАЛЬНІ ПОЛОЖЕННЯ 1.1. Метою Меморандуму є співпраця Міської ради та ГО «ДОККУ» у межах Швейцарсько-українського проєкту DECIDE – «Децентралізація для розвитку демократичної освіти», а саме реалізація грантового проєкту відповідно до договору про співробітництво територіальних громад у сфері освіти. 1.2. Назва проєкту міжнародної технічної допомоги: Швейцарсько-український проєкт DECIDE – «Децентралізація для розвитку демократичної освіти» (далі – Проєкт DECIDE). 1.3. Донором Проєкту DECIDE є Швейцарська Конфедерація, представлена Посольством Швейцарії в Україні/Швейцарським бюро співробітництва в Україні. 1.4. Бенефіціарами Проєкту DECIDE є Міністерство освіти і науки України (далі – МОН) та Міністерство розвитку громад, територій та інфраструктури України, Національне агентство України з питань державної служби, Державна служба якості освіти України. На регіональному рівні бенефіціарами Проєкту DECIDE є Івано-Франківська обласна військова адміністрація, Луганська обласна військова адміністрація, Одеська обласна військова адміністрація, Полтавська обласна військова адміністрація, Чернігівська обласна військова адміністрація. 1.5. Реципієнтами Проєкту DECIDE є Міністерство освіти та науки України, Міністерство цифрової трансформації України, Національне агентство України з питань державної служби, Державна служба якості освіти України, Всеукраїнська асоціація органів місцевого самоврядування «Асоціація об'єднаних територіальних громад», Уповноважений Верховної Ради України з прав людини, Івано-Франківська, Луганська, Одеська, Полтавська, Чернігівська обласні військові адміністрації, Державне підприємство «ДІЯ», Громадська спілка «Освіторія». Реципієнтами Проєкту DECIDE на місцевому рівні Білоберізька сільська рада, Ворохтянська селищна рада, Галицька міська рада, Дубовецька сільська рада, Біловодська селищна військова адміністрація, Новопсковська селищна військова адміністрація, Попаснянська міська військово-цивільна адміністрація, Чмирівська сільська військова адміністрація, Визирська сільська рада, Виконавчий комітет Кілійської міської ради, Красносільська сільська рада, Нерубайська сільська рада, Виконавчий комітет Білоцерківської сільської ради, Виконавчий комітет Мачухівської сільської ради, Виконавчий комітет Терешківської сільської ради, Решетилівська міська рада, Полтавська академія неперервної освіти ім. М.В. Остроградського, Комунальний заклад вищої освіти «Одеська академія неперервної освіти» Одеської обласної ради, Івано-Франківський обласний інститут післядипломної педагогічної освіти, Луганський обласний інститут післядипломної педагогічної освіти, Чернігівська міська рада, Менська міська рада, Березнянська селищна рада Чернігівського району Чернігівської області, Коропська селищна рада, Громадська організація “Офіс ефективного регулювання”, Громадська організація “Агенція локальних ініціатив”, Линовицька селищна рада, Ніжинська міська рада, Деснянська селищна рада, Куликівська селищна рада, Варвинська селищна рада, Полтавська міська рада, Сухополов’янська сільська рада, Ріпкинська селищна рада, Великобудищанська сільська рада, Авангардівська селищна рада, Миргородська міська рада, Носівська міська рада, Виконавчий комітет Білгород-Дністровської міської ради, Подільська міська рада, Бородянська селищна рада. 1.6. Виконавцем Проєкту DECIDE є Громадська організація «Розвиток громадянських компетентностей в Україні». Проєкт DECIDE впроваджується в Україні консорціумом у складі ГО «ДОККУ» та Цюріхського педагогічного університету (Швейцарія). 1.7. Мета, цілі Проєкту DECIDE: Метою Проєкту DECIDE є сприяння долученню громадян територіальних громад (далі – ТГ) до демократичного врядування, рівноправному користуванню його результатами та отриманню доступу до якісної освіти. Цілі і завдання Проєкту DECIDE буде реалізовано у межах Компоненту 1, який передбачає розбудову спроможності органів влади (органів виконавчої влади та органів місцевого самоврядування) у впровадженні реформи децентралізації у сфері освіти, включаючи підвищення спроможності органів місцевого самоврядування впроваджувати проєкти з відбудови та відновлення, зокрема і закладів освіти, для забезпечення доступу до безпечної освіти із залученням громадянського суспільства та зокрема активної молоді до розробки і реалізації цих проєктів. 1.8. Очікувані результати від реалізації Проєкту DECIDE: Співробітництво територіальних громад сприяє координації діяльності суб’єктів співробітництва та акумулюванню ними на визначений період ресурсів з метою спільного здійснення відповідних заходів. Зокрема, у співпраці з Міською радою буде:
Проєкт DECIDE сприятиме:
1.10. Перелік майна, робіт і послуг, прав інтелектуальної власності, інших ресурсів, що придбаваються, надаються в межах Проєкту DECIDE:
Стаття 2 ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ СТОРІН 2.1. Цей Меморандум є документом, на підставі якого Сторони координуватимуть свої дії для досягнення мети, встановленої цим Меморандумом. 2.2. Цей Меморандум не породжує жодних прав та обов’язків для Сторін, крім тих, що зумовлені цим Меморандумом. 2.3. Сторони зобов’язуються не розголошувати конфіденційну інформацію, яка стала їм відома в процесі спільної діяльності. 2.4. Відповідальні особи Сторін за цим Меморандумом: від Калуської міської ради Гуш Н.Б., заступник міського голови; від громадської організації «Розвиток громадянських компетентностей в Україні» Полторак В.В., заступниця голови ГО «ДОККУ», менеджерка Проєкту DECIDE та Жабенко Л.В., головна експертка ГО “ДОККУ”, Координаторка компонента 1 Проєкту DECIDE. Стаття 3 ПОВНОВАЖЕННЯ СТОРІН 3.1. На виконання цілей цього Меморандуму Сторони домовилися: 3.1.1. Міська рада в межах реалізації Проєкту DECIDE:
3.3. Сторони будуть проводити постійні консультації для обговорення узгоджених дій, спрямованих на покращення якості співпраці. 3.3.1. У ході консультацій також можуть розглядатися поточні та перспективні питання взаємодії Сторін. 3.3.2. У разі необхідності Сторони будуть проводити спеціальні консультації. Їх місце, дата проведення та порядок денний будуть узгоджені додатково. Стаття 4 СТРОК ДІЇ МЕМОРАНДУМУ 4.1. Цей Меморандум охоплює період впровадження Проєкту DECIDE з 01.10.2023 р. по 30.12.2024 р. Він набуває чинності з дати його підписання всіма Сторонами і припиняє дію після виконання Сторонами усіх своїх зобов’язань. 4.2. Після завершення дії Меморандуму Сторони мають проаналізувати результати співпраці. 4.3. Про рішення розірвати Меморандум Сторона попереджає іншу Сторону листом не пізніше, ніж за три місяці до передбачуваної дати розірвання Меморандуму. Стаття 5 ІНШІ УМОВИ 5.1. Визначений у статтях 1 та 3 цього Меморандуму перелік видів співробітництва не є вичерпним і може бути доповнений або переглянутий за письмовою згодою Сторін. 5.2. Усі суперечки між Сторонами, що стосуються виконання та тлумачення цього Меморандуму, вирішуються шляхом консультацій. 5.3. Будь-які зміни або доповнення до Меморандуму можуть бути внесені за згодою усіх Сторін. Зміни та доповнення до цього Меморандуму оформлюються письмово і стають його невід’ємною частиною. 5.4. У разі відсутності фінансування на впровадження Проєкту DECIDE ГО «ДОККУ» має право призупинити діяльність щодо виконання зобов'язань в рамках цього Меморандуму до його відновлення. 5.5. Сторони обмінюються наявними у них інформаційними матеріалами, які безпосередньо стосуються цього Меморандуму. 5.6. У разі невиконання цього Меморандуму Сторони встановлюють причини та налагоджують спільну роботу в рамках угоди. 5.7. У випадках, не передбачених цим Меморандумом, Сторони керуються нормами чинного законодавства України. 5.8. Цей Меморандум укладений у двох примірниках і зберігається по одному примірнику у кожної зі Сторін. 5.9. План спільної діяльності (Додаток 1) складає невід’ємну частину Меморандуму. 5.10. У разі виникнення розбіжностей, переважну силу має текст, викладений українською мовою. ЗА ГО «РОЗВИТОК ГРОМАДЯНСЬКИХ КОМПЕТЕНТНОСТЕЙ В УКРАЇНІ» ______________________________________________ Н.Г. Протасова Голова ГО «ДОККУ» ЗА КАЛУСЬКУ МІСЬКУ РАДУ МІСЬКИЙ ГОЛОВА __________ АНДРІЙ НАЙДА |
|
Додаток 1
до Меморандуму про співпрацю
№__________ від ____________
до Меморандуму про співпрацю
№__________ від ____________
План спільної діяльності
Громадської організації «Розвиток громадянських компетентностей в Україні» (ГО «ДОККУ») та Калуської міської ради
в межах реалізації Швейцарсько-українського проєкту
DECIDE - «Децентралізація для розвитку демократичної освіти»
2023 – 2024 роки
Назва заходу | Дата проведення | Участь територіальної громади |
|
||
Сприяння створенню ефективних моделей управління освітою (Результат 1.1.) | ||
Розвиток міжмуніципального співробітництва в сфері управління освітою (Активність 1.1.4.) | ||
Реалізація заходів у межах межах співробітництва територіальних громад у сфері освіти |
листопад 2023 р. | Підготовка та укладання грантової угоди між органом місцевого самоврядування територіальної громади та ГО “ДОККУ” щодо реалізації проєкту у межах співробітництва територіальних громад у сфері освіти. |
листопад - грудень 2023 р. | Реалізація грантового проєкту у межах співробітництва територіальних громад у сфері освіти, а саме реалізацію спільного проєкту “Створення освітнього простору для офлайн та онлайн комунікації педагогів в сфері професійного розвитку”. | |
Реєстрація, моніторинг та звітування | ||
Моніторинг та звітування |
2023 - 2024 рр. | Подання інформації про впровадження Проєкту DECIDE у територіальній громаді раз на пів року відповідно до Додатку 3 «Результати поточного/заключного моніторингу проєкту (програми)» Порядку залучення, використання та моніторингу міжнародної технічної допомоги, затвердженого постановою Кабінету Міністрів України від 15.02.2002 № 153. Підготовка звітів про реалізацію грантового проєкту. |
Голова ГО «Розвиток громадянських компетентностей в Україні» | ____________ |
Н.Г. Протасова |
|
Міський голова |
____________ |
А.М.Найда |
ПОГОДЖЕНО
рішення міської ради
___________ № _____
Секретар міської ради
Віктор ГІЛЬТАЙЧУК
рішення міської ради
___________ № _____
Секретар міської ради
Віктор ГІЛЬТАЙЧУК
ГРАНТОВА УГОДА № __/12-2023 ___.12.2023 року |
GRANT AGREEMENT NO. __/12-2023 __.12. 2023 |
|||
Громадська організація «Розвиток громадянських компетентностей в Україні», (надалі – ГО «ДОККУ»), в особі голови ГО «ДОККУ» Наталії Георгіївни Протасової, що діє на підставі Статуту з однієї сторони, та Калуська міська рада (надалі – Міська рада), в особі міського голови Андрія Михайловича Найди, що діє на підставі Закону України «Про місцеве самоврядування», з другої сторони, які в подальшому іменуються Сторони, а кожна окремо – Сторона, уклали цю грантову угоду (далі – Угода) про наступне: | Non-governmental organization "Development of Citizenship Competencies in Ukraine", (hereinafter referred to as the DOCCU NGO), represented by the Head of the DOCCU NGO Nataliia Heorhiivna Protasova, acting based on the Charter on the one hand, and Kalush City Council, (hereinafter referred to as the City Council), represented by the Mayor of the city Andrii Naida, acting based on the Law of Ukraine "On Local Self-Government", on the other hand, hereinafter referred to as the Parties, and each individually as a Party, have entered into this Grant Agreement (hereinafter referred to as the Agreement) as follows: | |||
|
1.2. The Agreement is concluded based on the Memorandum of Cooperation between the non-governmental organisation "Development of Citizenship Competencies in Ukraine" and Kalush City Council of Kalush District, Ivano-Frankivsk region regarding the implementation of the Swiss-Ukrainian project DECIDE "Decentralisation for Improved Democratic Education" 1.3. The Grant is provided as part of the implementation of the Swiss-Ukrainian Project "Decentralisation for Improved Democratic Education", funded by the Government of the Swiss Confederation through the Swiss Agency for Development and Cooperation (SDC). Registration card for the state registration of the Swiss-Ukrainian project "Decentralisation for Improved Democratic Education" No. 4469-04 from November 1, 2023. |
|||
|
2. TERM OF THE AGREEMENT 2.1. The Agreement shall be valid from the date of its signing by the Parties until 31.12.2023 but in any case, until the full fulfillment of obligations. |
|||
3.2. Міська рада має право: 3.2.1. Залучати третіх осіб до реалізації Проєкту за даною Угодою за попереднім погодженням з ГО «ДОККУ». 3.3. Обов'язки ГО «ДОККУ»: 3.3.1. ГО «ДОККУ» зобов’язується своєчасно та у повному обсязі здійснити перерахування коштів, які надаються, відповідно до умов даної Угоди. 3.4. ГО «ДОККУ» має право: 3.4.1. Контролювати реалізацію Проєкту у встановлені строки та відповідно до даної Угоди. 3.4.2. Надавати Міській раді та її уповноваженим представникам рекомендації та інструкції (в письмові та усній формі) щодо впровадження Проєкту, які є обов'язковими для розгляду та врахування Міською радою при реалізації Проєкту. 3.4.3. Проводити перевірку щодо виявлення недоліків (помилок) та/або невідповідностей під час реалізації Проєкту. 3.4.4. Достроково розірвати Угоду з підстав, визначених законодавством, у т. ч. у випадку невиконання договірних зобов'язань передбачених цією Угодою, письмово повідомивши Міську раду не менш ніж за 10 (десять) календарних днів до дати розірвання Угоди. 3.4.5. Утримати платіж чи його частину або вимагати повернення всіх або будь-якої частини коштів, виплачених Міській раді відповідно до цієї Угоди, у разі, якщо Міська рада порушує свої зобов'язання, викладені в цій Угоді, зокрема, у разі надання ГО «ДОККУ» будь-якої неправдивої інформації або підробленої документації; у разі порушення Міською радою чинного законодавства, Закону України «Про запобігання корупції» або використання фінансування для будь-яких інших цілей, крім тих, що викладені у цій Угоді. |
3. OBLIGATIONS AND RIGHTS OF THE PARTIES 3.1. The City Council shall: 3.1.1. Properly fulfill the terms of the Agreement. 3.1.2. Provide co-financing of the Project in the amount, according to the procedure and within the terms specified in Clause 4.3 of this Agreement. 3.1.3. Provide reports on the implementation of the Agreement and financial reports in accordance with Clause 4.4. of this Agreement. 3.1.4. At the request of the DOCCU NGO, promptly provide copies of receipts, payment orders, invoices, cheques, bank statements, purchase orders, procurement documents, proposals, etc. related to the Project, including those held by third parties. 3.1.5. In case of early termination of the Agreement, return to the account of the DOCCU NGO all funds, if any, unspent by the City Council under the Project after the completion of the Project or in case of termination of the Project under the conditions specified in this Agreement. 3.1.6. Any deviation from the terms and conditions set out in this Agreement shall be subject to the prior approval of the DOCCU NGO in writing. 3.1.7. Adhere to the procurement recommendations of the DOCCU NGO for all types of procurement activities, unless otherwise agreed, and conduct procurement in accordance with the current legislation. 3.1.8. At the request of the DOCCU NGO, ensure unimpeded access of the representatives of the DOCCU NGO and/or persons authorised by the DOCCU NGO to the facilities where the Project is implemented at their location, as specified in Clause 1.1. of the Agreement and the places of storage of the Project documentation and provide, at their request, all necessary information and documents related to the Project implementation (including those held by third parties) within 2 (two) business days from the date of sending an official letter by the DOCCU NGO. 3.1.9. Bear full responsibility for the actions of the involved third parties and report for all amounts of funds and material assets received under this Agreement (including funds spent on third parties). 3.1.10. The City Council is not authorised to act as a representative of the DOCCU NGO, has no right to create any obligations for the DOCCU NGO and enter into any contracts on behalf of the DOCCU NGO or bind the DOCCU NGO by any obligations without the prior express written permission and power of attorney. 3.1.11. In case of any changes or extraordinary circumstances related to this Agreement, which may jeopardise the implementation of this Agreement and/or may lead to any changes in the subject matter of the Agreement, immediately inform the DOCCU NGO in accordance with the procedure provided for in Clause 6.4. of the Agreement. 3.2. The City Council is entitled to: 3.2.1. Involve third parties in the implementation of the Project under this Agreement with the prior approval of the DOCCU NGO. 3.3. The DOCCU NGO shall: 3.3.1. The DOCCU NGO undertakes to transfer the funds provided in accordance with the terms of this Agreement in a timely and full manner. 3.4. The DOCCU NGO is entitled to: 3.4.1. Monitor the implementation of the Project within the established timeframe and in accordance with this Agreement. 3.4.2. To provide the City Council and its authorized representatives with recommendations and instructions (in written and oral form) regarding the implementation of the Project, which are mandatory for consideration and consideration by the City Council during the implementation of the Project. 3.4.3. Conduct inspections to identify deficiencies (errors) and/or inconsistencies in the implementation of the Project. 3.4.4. Early terminate the Agreement on the grounds specified by the legislation, including in case of non-fulfilment of contractual obligations stipulated by this Agreement, by notifying the City Council in writing not less than ten (10) calendar days before the date of termination of the Agreement. 3.4.5. Withhold any payment or part thereof or demand the return of all or any part of the funds paid to the City Council under this Agreement if the City Council violates its obligations outlined in this Agreement, in particular, in case of providing any false information or forged documentation to the DOCCU NGO; in case of violation by the City Council of the current legislation, the Law of Ukraine "On Prevention of Corruption" or use of funding for any other purposes than those outlined in this Agreement. |
|||
4.2. Загальна вартість цієї Угоди становить 150 000 грн (сто п’ятдесять тисяч гривень 00 копійок). 4.3. Сторони погодили, що реалізація Проєкту здійснюється на умовах співфінансування. Співфінансування здійснюється у такому співвідношенні: ГО «ДОККУ» здійснює оплату в граничному розмірі 130 000 грн. (сто тридцять тисяч гривень 00 копійок), а Міська рада здійснює оплату на реалізацію Проєкту в сумі 20 000 грн (двадцять тисяч гривень 00 копійок) до 31 грудня 2023 року. Залишок таких коштів після здійснення фінансування 100% видатків визначених в пункті 4.2. може бути використано на інші видатки пов'язані із реалізацією Проєкту, у тому числі закупівлю товарно-матеріальних цінностей за письмовою згодою ГО «ДОККУ» відповідно до предмету Угоди. 4.4. Міська рада має надати описовий звіт про реалізацію Проєкту (Додаток 2) та фінансовий звіт (Додаток 3) до 31.12.2023 р. 4.5. Звіти Міською радою складаються українською мовою та направляються поштовими засобами зв’язку на адресу ГО «ДОККУ» у строк визначений п. 4.4. Угоди. 4.6. Після отримання звітів ГО «ДОККУ» перевіряє їх з урахуванням результатів моніторингових візитів представників ГО «ДОККУ» та/або уповноважених ГО «ДОККУ», здійснених у відповідності до п. 3.1.8. Угоди та у разі відсутності зауважень підписує та направляє підписані екземпляри звітів на адресу Міської ради. |
4. BUDGET AND REPORTING 4.1. Based on Article 3.1 of the Agreement between the Government of Ukraine and the Government of the Swiss Confederation on Technical and Financial Cooperation and the provisions of paragraph 197.11 of Article 197 of the Tax Code of Ukraine, transactions under this Agreement are exempt from value-added tax and, accordingly, the cost of the Project implementation shall be paid by the DOCCU NGO without VAT. 4.2. The total cost of this Agreement is UAH 150 000 (one hundred and fifty thousand hryvnias 00 kopiikas). 4.3. The Parties have agreed that the Project shall be implemented on a co-financing basis. Co-financing shall be provided in the following ratio: the DOCCU NGO shall make a payment in the maximum amount of UAH 130 000,00 (one hundred and thirty thousand hryvnias), and the City Council shall make a payment for the implementation of the Project in the amount of UAH 20 000 (twenty thousand hryvnias 00 kopiikas) until December 31, 2023. The balance of such funds after financing 100% of expenses specified in Clause 4.2. may be used for other expenses related to the implementation of the Project, including the purchase of goods and materials with the written consent of the DOCCU NGO in accordance with the subject of the Agreement. 4.4. The Сity Council must provide a descriptive report on the implementation of the Project (Appendix 2) and a financial report (Appendix 3) by December 31, 2023. 4.5. The reports shall be prepared by the City Council in Ukrainian and sent by post to the address of the DOCCU NGO within the time limits specified in Clause 4.4. of the Agreement. 4.6. Upon receipt of the reports, the DOCCU NGO shall verify them taking into account the results of monitoring visits of representatives of the DOCCU NGO carried out in accordance with Clause 3.1.8. of the Agreement and, in the absence of comments, signs and sends signed copies of the reports to the City Council. |
|||
5.2. Міська рада перераховує кошти відповідно до умов Угоди у розмірі 20 000 грн (двадцять тисяч гривень). 5.3 Платежі будуть здійснюватися в гривнях на нижченаведений рахунок, за згодою із Міською радою. Кошти в межах даної Угоди будуть перераховані: Управлінню освіти Калуської міської ради. Юридична адреса: 77300, Івано-Франківська область, Калуський район, місто Калуш, вулиця Підвальна, будинок 16. Код ЄДРПОУ 02143459 р/р UA 608201720344281020300045488 МФО 820172 ГУДКСУ м. Київ |
5. PAYMENT TERMS AND PROCEDURE 5.1. The DOCCU NGO shall transfer funds in accordance with the terms of the Agreement in the maximum amount of UAH 130 000.00 (one hundred and thirty thousand hryvnias), which is 100% of the amount of co-financing of the DOCCU NGO, within 10 working days after the signing of this Agreement by all Parties. 5.2. The City Council shall transfer funds in accordance with the terms of the Agreement in the amount of UAH 20 000 (twenty thousand hryvnias). 5.3. Payments will be made in UAH to the following account, in agreement with the City Council. Funds within the scope of this Agreement will be transferred to: The Department of Education of Kalush City Council. Legal address: 77300, Ivano-Frankivsk region, Kalush district, Kalush city, Pidvalna Street, building 16. EDRPOU code 02143459 a/c UA 608201720344281020300045488 MFO 820172 HUDKSU, Kyiv |
|||
6.2. Сторони звільняються від відповідальності за невиконання або неналежне виконання зобов'язань Угоди у разі виникнення обставин непереборної сили, які не існували під час укладання Угоди та виникли поза волею Сторін. 6.3. Обставинами непереборної сили слід вважати обставини, що знаходяться поза контролем волі Сторін Угоди і які роблять виконання умов Угоди неможливими. Зокрема, такими обставинами є стихійні лиха (бурі, циклони, повені, землетруси, тощо); пожежі, руйнування внаслідок дії вибухових пристроїв, які знаходились у землі; радіаційна, хімічна зараженість; ударні хвилі, що виникають при польоті літаків або інших літальних апаратів із звуковими та надзвуковими швидкостями, заборони експорту (імпорту), активні бойові дії на території розміщення Сторін, блокада, валютні обмеження чи інші заходи Уряду і урядових органів, зміни в законодавстві України, втручання в роботу програмного забезпечення зловмисників, інші подібні обставини, що роблять неможливим виконання Угоди і яким Сторони не могли запобігти у розумний спосіб. 6.4. Сторона, що не може виконувати зобов'язання за Угодою внаслідок дії обставин непереборної сили, повинна не пізніше ніж через 3 (три) робочих дні з моменту їх виникнення повідомити про це іншу Сторону у письмовій формі листом на електронну пошту, визначену в Реквізитах Сторін у цій Угоді. 6.5. Обставини непереборної сили та строк їх дії підтверджуються в порядку визначеному Законом України «Про торгово-промислові палати в Україні». 6.6. У випадку виникнення обставин непереборної сили, які роблять неможливим повне або часткове виконання Стороною своїх зобов’язань за Угодою, їх виконання відкладається на період, протягом якого будуть діяти такі обставини. |
6. RESPONSIBILITY OF THE PARTIES 6.1. The Parties shall be liable for non-fulfilment or improper fulfilment of the terms of this Agreement in accordance with the current legislation of Ukraine. 6.2. The Parties shall be released from liability for non-fulfilment or improper fulfillment of the obligations of the Agreement in the event of force majeure circumstances that did not exist at the time of the conclusion of the Agreement and arose beyond the will of the Parties. 6.3. Force majeure circumstances shall be considered to be circumstances beyond the control of the Parties to the Agreement and which make it impossible to fulfill the terms of the Agreement. In particular, such circumstances are natural disasters (storms, cyclones, floods, earthquakes, etc.); fires, destruction due to explosive devices that were in the ground; radiation, chemical contamination; shock waves arising from the flight of aircraft or other aircraft with sound and supersonic speeds, export (import) bans, active hostilities in the territory of the Parties, blockade, currency restrictions or other measures of the Government and governmental bodies, changes in the legislation of Ukraine, interference with the software of intruders, other similar circumstances that make it impossible to perform the Agreement and which the Parties could not prevent in a reasonable manner. 6.4. The Party that cannot fulfill its obligations under the Agreement due to force majeure circumstances shall notify the other Party in writing by e-mail specified in the Details of the Parties in this Agreement no later than 3 (three) business days after their occurrence. 6.5. Force majeure circumstances and their validity period shall be confirmed in accordance with the procedure established by the Law of Ukraine "On Chambers of Commerce and Industry in Ukraine". 6.6. In the event of force majeure circumstances that make it impossible for a Party to fully or partially fulfill its obligations under the Agreement, their fulfillment shall be postponed for the period during which such circumstances will be in force. |
|||
7.2. Міська рада зобов’язується регулювати співпрацю з третіми особами таким чином, щоб будь-які результати, права інтелектуальної власності, що створені або права користування, які належать таким третім особам, були передані в ГО «ДОККУ» у заздалегідь визначеному обсязі. 7.3. Міська рада повинна у ході виконання Угоди забезпечити, щоб жодні майнові права третьої особи (патенти, зразки, моделі, товарні знаки, авторські права, тощо) не були порушені при наданні Послуг у рамках цієї Угоди. У іншому випадку Міська рада захищатиме ГО «ДОККУ» та зобов’язується виконувати всі вимоги третіх осіб щодо будь-якого порушення прав інтелектуальної власності й оплачувати будь-які витрати, що виникають внаслідок такого порушення, включаючи будь-яке відшкодування збитків. 7.4. Міська рада зобов’язується негайно інформувати ГО «ДОККУ» про будь-яку претензію щодо відшкодування збитків, яка виникла з вини Міської ради в межах цієї Угоди, а також надати ГО «ДОККУ» всі необхідні документи для захисту. |
7. INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS 7.1. The results of the activities carried out under this Agreement, as well as all rights to intellectual property and use created under this Agreement, will belong to the Swiss Agency for Development and Cooperation (SDC), and non-exclusive rights will belong to the DOCCU NGO. The transfer of rights does not create an obligation to compensate. The control over the observance of intellectual property rights under this Agreement shall be vested in the DOCCU NGO. 7.2. The City Council undertakes to regulate cooperation with third parties in such a way that any results, rights to intellectual property and use belonging to such third parties are transferred to the DOCCU NGO to a pre-determined extent. 7.3. The City Council shall, in the course of the performance of the Agreement, ensure that no property rights of any third party (patents, designs, models, trademarks, copyrights, etc.) are violated in the provision of services under this Agreement. Otherwise, the City Council will defend the DOCCU NGO undertaking to fulfil all claims of third parties regarding any infringement of intellectual property rights and pay any costs arising from such infringement, including any damages. 7.4. The City Council undertakes to immediately inform the DOCCU NGO of any claim for damages arising from the fault of the City Council under this Agreement, as well as to provide the DOCCU NGO with all necessary documents for protection. |
|||
8.2. Будь-який запит на розкриття персональних даних з боку правоохоронного органу, що має юридичну силу, має бути доведений до відома ГО «ДОККУ». |
8. PERSONAL DATA PROTECTION 8.1. The Parties undertake to comply with the policy of protection of personal data collected under the Agreement. The collection of personal data shall be kept to a minimum, and unnecessary personal data shall not be collected. The Parties agree that the registers shall be destroyed after they are no longer required for the purposes for which they were collected. 8.2. Any legally binding request for disclosure of personal data from a law enforcement agency shall be brought to the attention of the DOCCU NGO. |
|||
9.2. Сторони повинні негайно інформувати одна одну про обґрунтовану підозру в корупції. |
9. ANTI-CORRUPTION 9.1. Under this Agreement, the Parties shall not, directly or indirectly, offer benefits of any kind. They shall not accept any such documents. Any corrupt or illegal behaviour shall constitute a breach of this Agreement and shall be grounds for its termination and/or additional measures provided for by the applicable laws of Ukraine. 9.2. The Parties shall immediately inform each other of any reasonable suspicion of corruption. |
|||
|
10. PROCEDURE FOR TERMINATION OF THE AGREEMENT 10.1. The Parties agree that the terms of this Agreement shall apply to their relations existing at the time of its conclusion. The provisions of Section 7 regarding intellectual property rights and Section 8 regarding confidentiality shall survive the termination or expiration of this Agreement. |
|||
11.2. Зміни та доповнення до цієї Угоди вносяться шляхом укладення Сторонами додатків та додаткових угод. 11.3. Розбіжності, претензії, що виникають у Сторін у ході виконання цієї Угоди, вирішуються шляхом переговорів. Будь-які суперечки, які виникають внаслідок виконання Угоди, і які Сторони не можуть вирішити шляхом взаємної згоди, підлягають судовому розгляду відповідно до чинного законодавства України. 11.4. Угода складена українською та англійською мовами в двох примірниках, які мають однакову юридичну силу, по одному для кожної Сторони. При виникненні будь-яких суперечностей у трактуванні положень Угоди, переважну силу має українська версія. |
11. FINAL PROVISIONS 11.1. All documents (appendices, additional agreements, acts, notices, etc.) duly drawn up, signed by the authorised representatives of the Parties and sealed by the Parties shall be an integral part of this Agreement. 11.2. Amendments and additions to this Agreement shall be made by signing annexes and additional agreements by the Parties. 11.3. Disagreements and claims arising between the Parties in the course of the performance of this Agreement shall be resolved through negotiations. Any disputes arising out of the performance of the Agreement and which cannot be resolved by mutual agreement of the Parties shall be brought before the court in accordance with the current legislation of Ukraine. 11.4. The Agreement is drawn up in Ukrainian and English in two counterparts of equal legal force, one for each Party. In case of any contradictions in the interpretation of the provisions of the Agreement, the Ukrainian version shall prevail. |
|||
Додаток 2. Форма описового звіту. Додаток 3. Форма фінансового звіту. |
12. LIST OF ANNEXES Annex 1. Budget, including proposals for the list of goods, works and services to be purchased for the implementation of the Project. Annex 2. Form of descriptive report. Annex 3. Financial report form. |
|||
Юридична адреса: 04119, м. Київ, вул. Зоологічна, буд. 4-А, офіс 139 п./р. UA143808050000000026005678844 Банк: АТ «Райффайзен Банк Аваль» МФО 380805 код ЄДРПОУ 40458053 Голова ГО «ДОККУ» ________________ Протасова Н.Г. м.п. Калуська міська рада Калуського району Івано-Франківської області Юридична адреса: 77300, Івано-Франківська область, Калуський район, місто Калуш, вулиця Івана Франка, будинок 1. код ЄДРПОУ 33578261 Міський голова _____________ Найда А.М. м.п. |
Non-governmental organisation "Development of Citizenship Competencies in Ukraine" Legal address: Office 139, 4-A Zoolohichna St., Kyiv a/c UA143808050000000026005678844 Bank: Raiffeisen Bank Aval JSC MFO 380805 EDRPOU code 40458053 Head of the DOCCU NGO ________________ Protasova N. H. Affix seal here Kalush City Council of Kalush district, Ivano-Frankivsk region Legal address: 77300, Ivano-Frankivsk region, Kalush district, Kalush city, Ivan Franko Street, building 1. EDRPOU code 33578261 City Mayor _________________ Naida A.M. Affix seal here |
|||
Додаток 2
до Грантової угоди
№ __/12-2023 від __12.2023р.
до Грантової угоди
№ __/12-2023 від __12.2023р.
Форма описового звіту
Звітний період: _________________
Територіальна громада: ________________, ________________ району ______________області
Бюджет Проєкту:___ 000 грн
1. Опишіть фактично виконані пункти у реалізації Проєкту відповідно до Кошторису (Додаток 1) | ||
2. Опишіть проблемні моменти реалізації Проєкту у разі їх наявності |
||
3. Фотографії, що підтверджують, відповідно до п. 1.1. Угоди, реалізацію Проєкту | Рекомендації до фото: просимо супроводжувати реалізацію Проєку фото фіксацією. Також окремо просимо зробити фото до реалізації та після! Прохання завантажити частину фото в цей звіт та продублювати на google диск та надати посилання із можливістю перегляду. |
Директор _______________________ ПІБ
Додаток 3
до Грантової угоди
№ __/12-2023 від __.12.2023 р.
до Грантової угоди
№ __/12-2023 від __.12.2023 р.
Форма фінансового звіту
За період з ___________ по ________________
N № |
Найменування витрат | Найменування Контрагента | Номер платіжного доручення, дата | Документи підтверджуючі надання товарів, послуг та робіт (договір, акт/накладна, рахунок) | Сума, грн. |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
Директор _______________________ ПІБ
Бухгалтер _______________________ ПІБ
Додаток 1.1. до Грантової угоди №___________ від __.11.2023р. |
|||||
Тривалість: | 12.2023 | 31.12.2023 | |||
Надайте бюджет Проєкту, прорахувавши вартість усіх товарів і послуг, необхідних для його впровадження. Вкажіть технічні специфікації товарів і послуг (колір, розмір, матеріал тощо). Надайте детальну постатейну розбивку, включаючи назву товару чи послуги, вартість за одиницю, необхідну кількість. До кожної статті вкажіть, чи це внесок ГО "ДОККУ" , чи внесок Сільської ради. Додатково вкажіть посилання на постачальника товарів/псолуг або додайте комерційні/цінові пропозиції. Заповніть таблицю, додавши необхідну кількість рядків | Внесок ГО "ДОККУ" | Внесок Калуської міської ради | |||
Одиниця виміру | Сума, UAH | Одиниця виміру | Сума, UAH | ||
Придбання предметів, матеріалів, обладнання та інвентаря | шт | ||||
ТЕЛЕВІЗОР https://brain.com.ua/ukr/Televizor_Nokia_5000A-p788054.html | 1 | 15999 | 15999 | ||
КРОНШТЕЙН https://brain.com.ua/ukr/Kronshteyn_Charmount_TV04T-R2_Black-p991575.html | 1 | 529 | |||
КАБЕЛЬ МУЛЬТИМЕДІЙНИЙ https://brain.com.ua/ukr/Kabel_HDMI_to_HDMI_45m_GEMBIRD_CC-HDMI4-15-p48905.html | 1 | 229 | |||
НОУТБУК YP-15 https://brain.com.ua/ukr/Noutbuk_HP_15-fd0052ua_834Y5EA-p1002656.html | 3 | 17655 | 52965 | 1 | 17655 |
ПРИНТЕР 3 В 1 https://brain.com.ua/ukr/Bagatofunkcionalniy_pristriy_HP_LaserJet_Pro_M141w_c_WiFi_7MD74A-p827006.html | 1 | 8599 | 8599 | ||
ПРЕЗЕНТЕР https://brain.com.ua/ukr/Prezenter_Genius_Media_Pointer_100_31090015100-p304175.html | 1 | 576 | |||
АКУСТИЧНА СИСТЕМА https://upsound.com.ua/ua/hl-audio-usk15a-bt-usb | 1 | 12873 | 12873 | ||
СТІЛЕЦЬ З ВІДКИДНИМ СТОЛИКОМ https://prom.ua/ua/Stul-iso-so-stolikom.html | 21 | 1884 | 39564 | ||
WI-FI РОУТЕР https://brain.com.ua/ukr/Marshrutizator_Xiaomi_Mi_WiFi_Router_4A_Basic-p678648.html | 1 | 1011 | |||
Всього: | 130000 | 20000 | |||
Всього, % | 87 | 13 | |||
Загальна сума проєкту | 150 000 | ||||
Голова ГО "ДОККУ": | Протасова Н.Г. | ||||
(підпис) | |||||
Міський голова | Найда А.М. | ||||
(підпис) | |||||